Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 mars 2009 1 16 /03 /mars /2009 19:47
           Devant le volubilis épanoui
nous prenons notre repas
           nous qui ne sommes que des hommes

                                          Bashô



asagao = volubilis, littéralement "visage du matin"...
Photos prises à Takayama et Tsumago.
Partager cet article
Repost0
15 mars 2009 7 15 /03 /mars /2009 22:33
"Certains dorment parce qu'ils sont tristes. D'autres dorment la lumière allumée parce qu'ils sont seuls."

Extrait de "Le Promeneur", Kusumi Masayuki au scénario, Taniguchi Jirô au dessin, et Corinne Quentin à la traduction ( Editions Casterman )

( Photo prise à Tôkyô, Shibuya, le 28/07/2008 )
Yoku nemurimashita ka? = Bien dormi?
Partager cet article
Repost0
15 mars 2009 7 15 /03 /mars /2009 22:30

"Les représentantes les plus connues(...) du Cos-play-zoku ( Costume Play Gan )(...) viennent souvent des petites villes et des cités-dortoirs des environs de Tôkyô et se rassemblent le week-end sur le Jingû-bashi, un pont désormais célèbre de Harajuku. Adoptant un style vestimentaire original, d'inspiration gothique, punk ou baroque_les tenues destroy côtoient les fanfreluches victoriennes et les parures des héroïnes de dessins animés_, ces demoiselles prennent la pose et minaudent... Bref, elles se font remarquer comme nombre d'adolescents.
Les adeptes du Cos-play-zoku partagent un même amour pour les groupes japonais visual-kei ( type visuel ) ou certains mangas, ainsi qu'un sentiment de fierté collective. Elles font évidemment sensation et attirent chaque week-end photographes, touristes et simples curieux. Elles paradent jusqu'à la tombée du jour et reprennent alors le train pour un retour vers les immeubles anonymes de Chiba et Kawasaki."
Lonely Planet Japon, édition 2008


( Photos prises à Harajuku ( Tôkyô ), près du Jingû-bashi et du Meiji-Jingû, le dimanche 27/07/2008 )
Partager cet article
Repost0
15 mars 2009 7 15 /03 /mars /2009 22:14
"Une fois relaxé, je chercherai un petit cadeau et puis je pourrais prendre une bière avec des tempuras dans un des bouis-bouis près du canal. Beau programme!"

Extrait de "Le Promeneur", Kusumi Masayuki au scénario, Taniguchi Jirô au dessin, et Corinne Quentin à la traduction ( Editions Casterman )





Le 9 juillet 2008, quelques heures après notre arrivée, premier repas à Tôkyô, en compagnie d'Ikuko-san et Hideo-san, dans Asakusa, près du Senso-Ji...J'apprends à utiliser et aimer wasabi... Décalage horaire, et grosse fatigue, nemui, j'ai sommeil...mais...gochisô sama deshita! Ce fut un festin!
Partager cet article
Repost0
9 mars 2009 1 09 /03 /mars /2009 01:36
_Qu'est-ce que vous faisiez là, depuis tout-à-l'heure?
_Je cherchais mon chat, ça fait une semaine qu'il a disparu, répondis-je en essuyant mes paumes moites de sueur sur mon pantalon. Il paraît que quelqu'un l'a vu par ici.
_A quoi il ressemble?
_Un gros matou, avec des rayures brunes, et le bout de la queue un peu tordu.
_Et le nom, c'est quoi?
_Noboru, répondis-je. Noboru Wataya.
_Pas le vôtre, celui du chat.
_Noboru Wataya.
_Ah? C'est classe, pour un chat.
_En fait, c'est le nom du frère aîné de ma femme. Le chat nous fait penser à lui, alors on l'a appelé comme ça pour plaisanter.
-En quoi ils se ressemblent?
_Je ne sais pas, les gestes, la façon de marcher, le regard ensommeillé, ce genre de choses.


Murakami Haruki, extrait de "Chroniques de l'oiseau à ressort" ( traduit par Corinne Atlan, édité chez Points )

( photos prises à Hase Dera, Kamakura, le 11/07/2008 )
Partager cet article
Repost0
8 mars 2009 7 08 /03 /mars /2009 10:17
            Averse d'été
une femme solitaire
            rêve à la fenêtre

                            Kikaku

( photos prises le 19/07/2008
à la villa impériale Katsura de Kyôto )
onna no yume = rêve de femme
Partager cet article
Repost0
8 mars 2009 7 08 /03 /mars /2009 09:39
           Sur la feuille de lotus
la rosée de ce monde
           se distord

                      Issa


hasu = lotus
( photos prises le 18/07/2008 à Nara, dans le jardin Isui-en, avant de boire un matcha )
Partager cet article
Repost0
8 mars 2009 7 08 /03 /mars /2009 09:13
            Le petit chat
qu'on pèse sur la balance
            poursuit ses jeux

                          
                          Issa

Magome, le 25/07/2008, 5h du matin...
Alors que j'écris à Shizuka, le petit "neko-chan" du ryokan Magome-Chaya vient chasser koganemushi-chan sur le tatami, et jusque sous mon zabuton.


neko = chat
koganemushi = scarabée
ryokan = pension
zabuton = coussin

Partager cet article
Repost0
5 mars 2009 4 05 /03 /mars /2009 22:15
"LA VILLE S'OFFRE A NOTRE REGARD.

 Ce paysage
urbain, nous l'observons à travers les yeux d'un oiseau de nuit qui volerait très haut dans le ciel. Depuis ce point de vue panoramique, la ville apparaît comme une gigantesque créature. Ou même comme un agrégat de corps vivants. S'étendant jusqu'à d'insaisissables confins, des vaisseaux sanguins, innombrables, irriguent les cellules, les régénèrent inlassablement. Les vaisseaux convoient des informations nouvelles, recyclent les anciennes. Donnent naissance à des consommations nouvelles, recyclent les anciennes. Créent de nouvelles contradictions, effacent les anciennes. En tous lieux, les corps agrégés clignotent au rythme des battements du coeur, s'échauffent, se meuvent. L'heure est proche de minuit, le pic d'activité est passé mais les échanges élémentaires indispensables au fonctionnement vital restent incessants. Tel un continuo, la ville bruit. Monotone, monocorde, intégrant cependant des pressentiments."


"Une zone particulièrement lumineuse attire notre regard. Lequel opère la mise au point. Effectue une descente vers l'amas lumineux. C'est une mer de néons multicolores. Un centre-ville. Les murs d'images sur les buildings se taisent avec l'arrivée de minuit; les haut-parleurs des magasins pourtant ne relâchent pas leur flot de basses, teinté de hip-hop. Un énorme game-center encombré de jeunes. Exubérance de sons électroniques."

"(...)Des salary-men qui se pressent sur les passages piétons, pour attraper le dernier train."


"(...)Deux jeunes policiers font leur ronde sur le boulevard, l'air tendu; personne ne leur prête attention."
"A cette heure-là, la ville fonctionne selon des principes de base qui lui sont propres. C'est la fin de l'automne. Il n'y a pas de vent mais l'air est froid.
 Encore un tout petit peu, et ce sera un autre jour."

MURAKAMI Haruki, extraits du roman "Le passager de la nuit"
( Editions 10/18, traduit par Hélène Morita )
Partager cet article
Repost0
28 février 2009 6 28 /02 /février /2009 21:01
Dans quelques jours, au mois de mars, la cloche sonnera l'heure de la cérémonie de fin de cycle pour certains élèves japonais, et "yasumi" pour tous.
Puis, début avril, à la floraison des sakura, ils retrouveront leur uniforme et le chemin de l'école pour la rentrée.


( photos prises à Tôkyô, Kamakura, Kyôto, et Nara )

élève = seito
écolier = shôgakusei
collégien = chûgakusei
lycéen = kôkôsei
étudiant = daigakusei

En France, la rentrée de septembre 2008 était visible ici...
Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Futon ga futtonda
  • : Quelques images de "mon" Japon, au travers de ce que j'ai pu en voir, de ce que je peux lire, ou des mots et impressions que je reçois, quotidiennement, du Pays du Soleil Levant...
  • Contact

Texte Libre

AVERTISSEMENT

注意

Contrairement à la volonté de PP, ce blog est accablé de publicités sauvagement lancées par l'hébergeur overblog.
Il est impossible de les enlever mais tout lecteur peut installer un filtre anti-pub, par exemple Adblock Plus pour ne plus avoir à subir ce désagrément.

Recherche

Archives