Journée de printemps qui s'étire Un bâillement entraîne l'autre Deux amis se quittent Sôseki ( Photo prise au Kiyomizu-dera de Kyôto, le 13 juillet 2008 )
Sous volubilis en fleur va être engloutie la petite maison asagao ni sakinakusaruru koie kana Issa ( Photo prise à Tsumago, le 25 juillet 2008 )
Marié de cinquante ans ma tête chenue dissimule sous mon éventail Gojûmuko atama wo kakusu ôgi kana ISSA ( haïku traduit par Jean Cholley, extrait de "En village de miséreux", aux Editions Gallimard ) ( Photo prise à Kyôto, à l'occasion de Gion Matsuri,...
"A mon épouse Naoko, qui sait faire glisser les shojis aux moments où mon âme en a besoin." Dédicace de Richard Collasse, en tête de son roman "La trace" ( aux Editions Points ) ( Photo prise le 22 juillet 2009, au Manshu in de Kyôto )
"La foule était dense. Les getas raclaient le bitume de la route en cadence. Pratiquement tout le monde était en yukata." Richard Collasse, extrait de "La trace" ( Editions Points )( Photo prise le 26 juillet 2008, à Tôkyô, à l'occasion du double hanabi...
"Elle m'a laissé dans une pièce de huit tatamis dont elle a ouvert les shojis sur un minuscule jardin de mousse orné d'un petit bassin de pierre." Richard Collasse, extrait de "La trace" ( Editions Points ) ( Photos prises au Nanzen-in de Kyôto, le 19...
Un bambou Quatre cinq feuilles Bientôt l'hiver SÔSEKI ( Photo prise le 20 juillet 2009, dans la bambouseraie d'Arashiyama, Kyôto )
Luttant _ cloche du temple, vent d'hiver Kito ( Photo prise le 20 juillet 2009, au Tenryû-ji d'Arashiyama, près de Kyôto )
Mon abri temporaire _ un arbre touffu est ici, aussi dans ce bosquet d'été Bashô ( Photo prise le 18 juillet 2009 au Kôtô-in de Kyôto )
Il est transi de pauvreté ce matin d'automne Buson ( Photo prise le 21 juillet 2009 à Kyôto )
Salle de classe où chaque heure est remplie par quatre-vingt-douze prunelles et moi TAWARA Machi, extrait de "L'anniversaire de la salade" ( traduit par Y-M Allioux, aux Editions Picquier ) ( Photo prise à Hamamatsu, grâce à Elena-chan, Shizuka, et Kiyoshi-san,...
"Je vais quand même pas me faire une soupe de nouilles instantanée..." Kusumi Masayuki, et Taniguchi Jirô , extrait de "Le gourmet solitaire" ( traduit par Patrick Honnoré et Sahé Cibot, aux éditions Casterman ) ( Photo et soupe de nouilles au porc prises...
Quatre ou cinq bambous brillent dans la nuit goutes de lumière lunaire SÔSEKI ( Photo prise à Kyôto, le 22 juillet 2009 )
La lanterne soufflée _ le bruit du vent dans les feuilles Shiki ( Photo prise à Ueno Kôen, Tôkyô, le 28 juillet 2009 )
La libellule rouge Sur mon épaule s'est posée Intime et familière Sôseki ( Photo prise le 27 juillet 2009 à Tôkyô )
Aujourd'hui je sais l'automne Ruissellement de la pluie Qui ne connaît pas de fin SÔSEKI ( Photo prise le 21 juillet 2009 au To-ji de Kyôto )
Automne de fer et toutes les froides cloches tintant au vent Dakotsu ( Photo prise le 09juillet 2008 à Tôkyô )
Il était une fois, Il y a bien longtemps, Un vieillard qui avait A la joue droite Une grosse et encombrante bosse... DAZAI Osamu, extrait de "Le Mont Crépitant ( traduit par Silvain Chupin, aux éditions Picquier ) ( Photo prise le 14 juillet 2009, à Hamamatsu,...
Aux feuilles mortes Que je voulais brûler Déjà la grêle se mêle SÔSEKI ( Photo prise le 21 juillet 2009 au To-ji de Kyôto )
A ma mort venez tous déguisés en oiseaux Yasui Kôji ( Photo prise le 18 juillet 2009, en bordure de Kamogawa, à Kyôto )
"Je m'appelle Mikage Sakurai, mes parents sont morts jeunes l'un et l'autre. Et j'ai été élevée par mes grands-parents." Yoshimoto Banana, extrait de "Kitchen" ( traduit par Dominique Palmé et Kyôko Satô, aux éditions Folio ) ( Photo prise le 27 juillet...
Herbes d'été tout ce qui reste des rêves des guerriers Bashô ( Photo prise le 24 juillet 2008 à Magome )
Seulement ce chemin où je marche seul Taneda Santôka ( Photo prise au Daitoku-ji de Kyôto, le18 juillet 2009 )
"A la fin de l'automne, Eriko est morte. Tuée par un détraqué qui l'avait longtemps harcelée." Yoshimoto Banana, extrait de "Kitchen" ( traduit par Dominique Palmé et Kyôko Satô, aux éditions Folio ) ( Photo prise à Harajuku, Tôkyô, le 27 juillet 2008...
" _ Et il est où, exactement, ce Japon? (...) _ Par là, toujours tout droit. Dit-il. _ Jusqu'à la fin du monde." Alessandro Baricco, extrait de "Soie" ( traduit de l'italien par Françoise Brun, chez Folio )( Photo prise le 17 juillet 2008 au Nanzen-ji...
AVERTISSEMENT
注意
Contrairement à la volonté de PP, ce blog est accablé de publicités sauvagement lancées par
l'hébergeur overblog.
Il est impossible de les enlever mais tout lecteur peut installer un filtre anti-pub, par exemple
Adblock Plus pour ne plus avoir à subir ce désagrément.