26 juillet 2009
7
26
/07
/juillet
/2009
00:01
"J'avais tout préparé pour que nous puissions passer à table dès son arrivée. Oh, pas de cuisine très compliquée: de fines tranches de boeuf sautées à vif dans un wok avec des oignons, des poivrons et des pousses de soja, le tout assaisonné de sel, poivre et de sauce de soja. J'ajoutai un peu de bière en fin de cuisson. Je faisais souvent ce plat quand je vivais seul. J'avais fait cuire du riz, réchauffé la soupe au miso, coupé et disposé les légumes sur un plat de façon à pouvoir les cuire en une minute dès que Kumiko serait là. Mais elle n'arrivait toujours pas. Je commençais à avoir faim et j'envisageais de me préparer une portion et de manger sans l'attendre."
MURAKAMI Haruki, extrait des "Chroniques de l'oiseau à ressort" ( traduit par Corinne Atlan, chez Points )( Photos prises à Kyôto, le 13 juillet 2008 )
Published by Petit Page
-
dans
Murakami Haruki
25 juillet 2009
6
25
/07
/juillet
/2009
00:24
Demandez au vent
Quelle feuille tombera
La première
Sôseki( Photo prise au Koto-in de Kyôto, le 16 juillet 2008 )
Published by Petit Page
-
dans
Haïku
24 juillet 2009
5
24
/07
/juillet
/2009
00:11
Published by Petit Page
-
dans
Kyôto
23 juillet 2009
4
23
/07
/juillet
/2009
00:18
Sous volubilis
en fleur va être engloutie
la petite maison
asagao ni
sakinakusaruru
koie kana
Issa( Photo prise à Tsumago, le 25 juillet 2008 )
Published by Petit Page
-
dans
Haïku
22 juillet 2009
3
22
/07
/juillet
/2009
00:01
Published by Petit Page
-
dans
Kyôto
21 juillet 2009
2
21
/07
/juillet
/2009
00:05
Published by Petit Page
-
dans
Kyôto
20 juillet 2009
1
20
/07
/juillet
/2009
00:01
Pour après ma mort
un pin aussi j'ai planté
puis le frais du soir
Shiniato no
matsu wo mo uete
yûsuzumi
ISSA
( haïku traduit par Jean Cholley, extrait de "En village de miséreux", aux Editions Gallimard )
( Photo prise au Sento Gôshô de Kyôto, le 15 juillet 2008 )
Published by Petit Page
-
dans
Haïku
19 juillet 2009
7
19
/07
/juillet
/2009
00:01
Sous le vent des dieux
qui déjà souffle sa grâce
les jeunes feuilles de riz
kamikaze no
haya fukitamau
inaba kana
ISSA
( haïku traduit par Jean Cholley, extrait de "En village de miséreux", aux Editions Gallimard )( Photo prise à Magome le 23 juillet 2008 )
Published by Petit Page
-
dans
Haïku
18 juillet 2009
6
18
/07
/juillet
/2009
00:07
Pays du Japon
sitôt la porte d'entrée
fleurs de cerisier
Hi no moto wa
hairigguchi kara
sakura kana
ISSA
( haïku extrait de "En village de miséreux", traduit par Jean Cholley, aux Editions Gallimard )( Photo prise au Koto-in de Kyôto, le 16 juillet 2008 )
Published by Petit Page
-
dans
Haïku
17 juillet 2009
5
17
/07
/juillet
/2009
00:07
Published by Petit Page
-
dans
Kyôto