Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 novembre 2009 7 15 /11 /novembre /2009 00:01
"Les jours de pluie, c'était pire encore. Parce que, quand il pleuvait, j'étais assailli par l'illusion que Shimamoto-san allait apparaître d'un instant à l'autre. Elle allait ouvrir la porte, apportant avec elle l'odeur de la pluie."
MURAKAMI Haruki, extrait de "Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil" ( "Kokkyô no minami, taiyô no nishi", traduit par Corinne Atlan, chez 10/18 )( Photo prise le 21 juillet au To-ji de Kyôto )
Partager cet article
Repost0
13 novembre 2009 5 13 /11 /novembre /2009 00:01
"Pendant que j'attendais la rame, debout sur le quai, je faillis jeter l'enveloppe dans la poubelle la plus proche, mais j'hésitais encore quand le train arriva, et finalement je ne passai pas à l'acte."
TSUJI Hinotari, extrait de "L'arbre du voyageur" ( "Tabibito no ki", traduit par Corinne Atlan, chez Mercure de France )
( Photo prise le 27 juillet 2008, à Tôkyô )
Partager cet article
Repost0
9 novembre 2009 1 09 /11 /novembre /2009 00:01
"Après une heure à tourner en rond, il fait maintenant franchement noir, je commence à être dans la bonne disposition d'esprit pour voir un satori, parvenir à l'éveil bouddhique sur l'illusion de toute chose, en commençant par l'illusion de trouver un bon bistrot, et j'entre en désespoir de cause dans un débit de boisson "izakaya".

KUSUMI Masayuki, extrait de "Le cerisier fend-la-rohe de Kamaïshi", postface de "Le gourmet solitaire" ( de Taniguchi et Kusumi, aux éditions Casterman, traduit par Patrice Honnoré et Sahé Cibot ). "

( Photo prise le 25 juillet 2009, à Yanaka, Tôkyô )
Partager cet article
Repost0
5 novembre 2009 4 05 /11 /novembre /2009 00:01
Voilà enfin que j'ai mémorisé les noms
de ces élèves dont les copies désormais
ont chacune un visage

TAWARA Machi, extrait de "L'anniversaire de la salade" ( traduit par Y-M Allioux, aux Editions Picquier )(Photo prise le 16 juillet à Hamamatsu, grâce à Shizuka, Elena-chan, et Kiyoshi-san )
Partager cet article
Repost0
31 octobre 2009 6 31 /10 /octobre /2009 00:01
Salle de classe où chaque heure
est remplie par quatre-vingt-douze
prunelles et moi

TAWARA Machi, extrait de "L'anniversaire de la salade" ( traduit par Y-M Allioux, aux Editions Picquier )

( Photo prise à Hamamatsu, grâce à Elena-chan, Shizuka, et Kiyoshi-san, le 16 juillet 2009 )
Partager cet article
Repost0
28 octobre 2009 3 28 /10 /octobre /2009 00:01
"I. m'a offert une boulette de riz fourrée à la prune. J'ai trouvé cela bon bien que le riz soit froid et gluant, la feuille d'algue qui l'enveloppait, humide et collant au palais, et la prune, vraiment très salée."
Richard Collasse, extrait de "La trace" ( Editions Points )
( Photo d'o-nigiri, prise le 11 juillet 2009, dans un shinkansen Hikari allant de Tôkyô à Nagoya )
Partager cet article
Repost0
27 octobre 2009 2 27 /10 /octobre /2009 00:01
"Il en a fait tomber ses baguettes, a posé son repas sur le pare-chocs chromé de son camion et s'est exclamé comme si j'avais annoncé que je venais de la planète Mars :
"French? French? Good! Good movies! Jean Gabin, nice yakuza!"(...)"

Richard Collasse, extrait de "La trace" ( Editions Points )( Photo prise à Tôkyô, Shinjuku, le 24 juillet 2009 )
Partager cet article
Repost0
25 octobre 2009 7 25 /10 /octobre /2009 00:01
"Elle m'a laissé dans une pièce de huit tatamis dont elle a ouvert les shojis sur un minuscule jardin de mousse orné d'un petit bassin de pierre."

Richard Collasse, extrait de "La trace" ( Editions Points )( Photos prises au Nanzen-in de Kyôto, le 19 juillet 2009 )
Partager cet article
Repost0
23 octobre 2009 5 23 /10 /octobre /2009 00:01
Le jour se lève en ce coin de Tôkyô
où j'achète à un distributeur
deux canettes de coca

TAWARA Machi, extrait de "L'anniversaire de la salade" ( traduit par Y-M Allioux, aux Editions Picquier )( Photo prise à Tôkyô, Ueno, le 25 juillet 2009 )
Partager cet article
Repost0
21 octobre 2009 3 21 /10 /octobre /2009 00:01
Avec cette couleur rouge qui signale
le début de l'attente aujourd'hui encore
garde-à-vous de la boîte aux lettres


TAWARA Machi, extrait de "L'anniversaire de la salade" ( traduit par Y-M Allioux, aux Editions Picquier )( Photo prise à Kyôto, le 18 juillet 2009 )
Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Futon ga futtonda
  • : Quelques images de "mon" Japon, au travers de ce que j'ai pu en voir, de ce que je peux lire, ou des mots et impressions que je reçois, quotidiennement, du Pays du Soleil Levant...
  • Contact

Texte Libre

AVERTISSEMENT

注意

Contrairement à la volonté de PP, ce blog est accablé de publicités sauvagement lancées par l'hébergeur overblog.
Il est impossible de les enlever mais tout lecteur peut installer un filtre anti-pub, par exemple Adblock Plus pour ne plus avoir à subir ce désagrément.

Recherche

Archives